He Palaia Diatheke kata tous Hebdomekonta. Vetus Testamentum ex versione Septuaginta interpretum, secundum exemplar Vaticanum Romae editum, denuo recognitum. Praefationem una cum variis lectionibus, e praestantissimis Mss. codicibus Bibliothecae Leidensis descriptis, praemisit David Millius.
Trajecti ad Rhenum [i.s. Utrecht].
Apud Guilielmum vande Water et Jacobum van Poolsum, 1725.
First Millius edition.
8vo.
In two volumes. [138], 24, 903, [1]; [2], 928pp. Titles in red and black. Text printed in double columns. Contemporary gilt-tooled calf, marbled edges. Extremities rubbed, wear to head and foot of both spines, Vol. I without lettering-piece, lettering-piece of Vol. II chipped. Ink library stamps and recent bookplates of R. A. Levisson to both FFEPs, scattered spotting.
The Septuagint or the Koine Greek version of the Hebrew Bible is the earliest translation of the Hebrew Bible into Greek, appearing between the first and third centuries before Christ in Alexandria. Embraced by the Catholic Church, which includes many of the texts that Reformed churches ignore or consider Apocryphral, the authorised Papal version of the Septuagint was first produced in Rome, 1587, under the reign of Pope Sixtus V. A direct by-product of the Council of Trent, the production of the Septuagint was the suggestion of Cardinal Pole who encouraged making available the Bible in Hebrew and Greek as well as the Latin vulgate, in order to counter charges of the Reformers.
This edition was compiled by German oriental philologist and reformed theologian David Mill (1692-1756) and was published simultaneously in Amsterdam.
This edition was compiled by German oriental philologist and reformed theologian David Mill (1692-1756) and was published simultaneously in Amsterdam.
Darlow and Moule 4736.
£ 375.00
Antiquates Ref: 30436